分享|This is the sound of one page turning 这是一页翻过的声音
文章和圖片来自Nancy的个人网站 www.nancystarksmith.com
翻译:勇者
P rofound lessons often live in the small label-less experiences of body and mind, sensation and attention, which embodied movement practices regularly provide.
深刻的学习经常存在于小小的、更少被标签的,身与心、感觉与注意的体验之中,具身的动作练习经常会提供这样的机会。
For instance, the epiphany I experienced during Bonnie Bainbridge Cohen’s transitional fluid exercise last fall. After a long time resting on our backs in the timeless comfort of the cellular fluid, Bonnie suggests that we shift our focus to the fluid passing through the cell membrane— the transitional fluid—and move, go, change. Doesn’t matter where. Just go. And then after a short rest, again release the holding in the membrane and go. Go without knowing where to. I believe I felt the tiny gates of “needing to know” soften, open, and I went through.
譬如去年秋天在Bonnie Bainbridge Cohen
的转变流练习中我经验到的顿悟。我们长久地躺着,将自己安放在细胞流所带来的那种没有时间感的舒适之中,在这之后
Bonnie建议我们转而关注流动的液体穿过界膜的过程——转变流,然后动起来,流淌和改变。哪里都没关系,只是动就好了。接下来在短暂休息之后再次放下对边界的持守,动起来。不用知道会去哪里,就这样动起来。我相信在那时我感觉到了那扇“必须知道”的小门软化了、打开了,我顺流而过。
Often when I lead a practice of the Underscore, a structure for improvisation, I remind everyone to pay special attention to the end of engagements, particularly those dances that have been especially absorbing—and to not use thatmoment of “end” as an opportunity to leave the dance floor or get a drink of water but to linger there, streaming through the gap, alive and alert, and to notice the state you’ve been delivered to from your last dance. Breathing and present in your senses and sensations in that open moment, see what happens: what attracts your attention, what appears in your experience, what impulses arise, and what happens to, with, and through you next. It’s a mystery moment, and a challenging and often delightful discipline to observe.
在带领潜动谱——一个即兴的结构——练习时,我经常提醒每一个人特别注意一段舞蹈的结束,尤其是那些让人特别沉浸的舞——不要将这样一个结束当作离开舞场或者是去喝一口水的机会,而是流连于此,穿过这个间隙,保持活着并且警醒。注意你被那样一只舞带入了怎样的状态。呼吸,并且对你的感觉和所感觉到的东西保持在场,在那个开放的时刻,看看在发生什么:什么吸引了你的注意力,什么在你的经验中浮现,什么冲动涌起,你发生了什么,伴随着你发生了什么,接下来又发生了什么。这是一个神秘时刻,“去观察”是一项有挑战,但又经常让人愉悦的纪律。
I’m observing the gap now, as CQ sheds its biannual skin and opens into new formats, intocyberspace, into collaborations with new artists in new forms, continuing to make opportunitiesfor dancers to connect, tell their stories, articulate their ideas, and document (and dream) our dancing lives.
我现在就正在观察这个间隙,在 CQ 去掉一年两次的皮肤,向新的格式开放,进入网络空间,进入与新形式的新艺术家们的协作,继续为舞者创造连接的机会,说他们的故事,阐明他们的想法,记录(并梦出)我们舞动的生命之时。



This is the sound of one page turning.
Thank you, to the gap between
pages, chapters, lifetimes, breaths—
a chance to do nothing,
be still,
look around.
I dive into the space that opens between words now,
supported by my suspension of disbelief,
my faith in the unknown,
while plummeting headlong,
with the full weight of the past
speeding me down;
momentum,
a first love,
with me
as I fall
into the future.
这是一页翻过的声音
谢谢你,
在页与页之间,章与章之间,
生命的不同时段之间,呼吸之间,
的间隙——
一个什么都不做的契机,
静静不动,
环顾。
现在,我扎入字与字之间开放的空间,
由我的怀疑和不确信,
还有我对未知的信念支持,
头朝下骤然冲落,
带着所有过去的重量
加速而下;
动势,
一个最初的爱,
跟着我,
当我坠向未来
。



The magazine you hold in your hands is the last biannual issue of CQ . It’s also the membrane between the past—34 years of publishing your dance and improvisation voices —and the future—imagined, full of promiseand unknowns, fresh, arriving. For our plans, see elsewhere in this issue; forthe reality, come with us—write, read, participate— and see what happens next.
你手里的这本杂志是 CQ 最后一期半年刊。它也是过去—— 34 年来刊载着你的舞蹈与即兴的声音——和未来——想象中的,充满允诺与未知的,新鲜的,正在到来的——之间的界限。我们的计划,看这个期刊能走到其他哪些地方去;而关于现实,跟我们一起来吧——写作,阅读,参与——看接下来会发生什么。
--Nancy Stark Smith
2009
年夏秋
1
遗憾而震惊地得知 Nancy Stark Smith 于 2020 年 5 月 1 日离开了这个世界,总觉得还有机会能够面对面跟她学习并且跳上一次舞,现在没有这个机会了。虽然没见过面,但因为接触即兴本身传递出来的东西,也因为 Nancy 的文字,她总是让我感到十分亲切,从来没觉得是陌生人。感谢 Nancy 创造并在从开始到现在的几十年中精心培育了这个珍贵的礼物——一种赋予生命以活力的舞蹈形式——接触即兴。我收到了这份礼物。你的教导,片片断断的,也经由不同的老师和途径到达我这里。谢谢你!翻译这篇文章,以纪念 Nancy ——作为 CI 和生活的老师。
-- 勇者
2020 年立夏
希望透过舞蹈缩短人与人之间的距离,发现身体的美好。并致力于创作、演出、推广现代舞、即兴、接触即兴等课程。